Translation of "紹介 する" in English


How to use "紹介 する" in sentences:

エレメンタリー <初歩的なことだよ ワトソン君> シーズン1 第1話 ニューヨークのホームズ あのさ 一般的に依頼人は君のことを どうやって 紹介するの?
Elementary 1x01 Pilot Original Air Date on September 27, 2012 == sync, corrected by elderman == Tell me, how do clients typically introduce you?
君一人の外出じゃ あまりにも危険すぎる 俺の友人を紹介するよ 君に付き合ってくれる 大丈夫 素敵な女性だ
You going out alone too dangerous, but I'll introduce you to a friend of mine that's gonna be there, all right, nice lady.
統合戦場問題解決を 紹介することを誇りに思います 英国企業が生産分野を リードすることで 軍服の軽量化が 命を護ることになることを
I am proud to introduce Integrated Battlefield Solutions, a UK company leading the field in the production of life-saving, lightweight military clothing.
先ほどの話と異なり ここで紹介するのは 組織の利害関係者や 従業員 顧客 ビジネスパートナー 株主にかかわる情報の コミュニケーションの話です
This is different. Here, we're talking about the communication of pertinent information to stakeholders of organizations: employees, customers, business partners, shareholders, and so on.
ご紹介するのは新しい撮影技術 フェムト・フォトグラフィーです この非常に高速な 新しいイメージング技術では 伝わっていく光でさえも スローモーション撮影できます
I present to you a new type of photography, femto-photography, a new imaging technique so fast that it can create slow motion videos of light in motion.
(笑) エコノミスト誌が ある記事を最近掲載しました 幸福に関する最新の研究を 紹介するもので タイトルは「幸せ者と不幸者と ブルガリア人」です
(Laughter) The Economist magazine recently wrote an article covering one of the recent studies on happiness, and the title was "The Happy, the Unhappy and the Bulgarians."
これから紹介するのは 情報の流れの例と 人の流れ 資本の流れ そして もちろん 製品やサービスの取引の例です
I'm going to talk a little bit about one kind of information flow, one kind of flow of people, one kind of flow of capital, and, of course, trade in products and services.
学ぶための最善の方法は 他の人の体験談を聞くことです 私がご紹介するのは 仕事と遊びについて そして私たち自身の創造力を 開花させるために 取り入れるべき4つの人生訓です
The best way to learn about anything is through stories, and so I want to tell you a story about work and play and about four aspects of life that we need to embrace in order for our own creativity to flourish.
これは講演会ですが 少しだけ 彼らの顔を紹介するために 静かな時間をください 彼らの顔を紹介するために 静かな時間をください なぜなら 付け加える言葉がないからです
I know that this is a talk, but I'd like to have a minute of just quiet and have you just look at these faces because there is nothing that I can say that will add to them.
裏付けとなる研究が たくさんあります 経済格差の拡大に伴い 弱体化した様々な物事を 紹介する研究が 世界中の― 一流の研究所から 発表されています
There's a lot of really compelling research coming out from top labs all over the world, showcasing the range of things that are undermined as economic inequality gets worse.
更に 私の長年の付き合いの 管財人にも紹介することにしました この方はもう70数年前 イェール大学でフランス史を専攻 そして89歳にして なお 民間では世界最大の 繊維業帝国を自らの手で 率いている
- Leonardo da Vinci. And further, I should invite him to meet my oldest trustee, who had majored in French history at Yale some 70-odd years before and, at 89, still ruled the world's largest privately owned textile empire with an iron hand.
私は どの種類のジャガイモを植えるか自分で決めました ユーコン・ゴールドかイエロー・フィンか何かを選んで それらの遺伝子を 国中の種子を紹介するカタログから集め 持って帰って植えました
I had decided what kind of potato I wanted to plant -- I had picked my Yukon Gold or Yellow Finn, or whatever it was -- and I had summoned those genes from a seed catalog across the country, brought it, and I was planting it.
参考のために少し紹介すると 左側は瞑想者の安静時の状態と 慈悲の瞑想中の状態です 活動の様子がよく分かるでしょう 右側の対照群では 安静時にも瞑想時にも 何も起きていません
Just to give you an idea: this is the meditator at rest on the left, meditator in compassion meditation, you see all the activity, and then the control group at rest, nothing happened, in meditation, nothing happened.
(笑) ともかく 僕は勝った 最高だったよ 以来 僕は 世界中を旅できたんだから ということで これから紹介する詩が まさに世界で 最高の詩なんです
(Laughter) And somehow, I won, which was great, and I've been able to travel the world since doing it, but it also means that this next piece is technically the best poem in the world.
私の研究室で関心を持っているのは 聴覚障害者のための感覚代行です ご紹介するのは 私が大学院生のスコット・ノーヴィックと 一緒にやっているプロジェクトで 彼は博士論文に向けて この研究を主導しています
So my interest in my lab is sensory substitution for the deaf, and this is a project I've undertaken with a graduate student in my lab, Scott Novich, who is spearheading this for his thesis.
(笑) そしてある昼下がり 私は 彼女たちの国で 起こりつつある社会変革を 全ての美容院に 紹介する機会を得たのです
(Laughter) And in that ordinary afternoon, I had the chance to introduce an entire beauty salon to the social changes that were happening in their own country.
私たちは蛍光のサンゴ礁の 素晴らしさを紹介する 自然史博物館の 展示物を準備していました そこで心底驚くことが 起こりました これです
We're making an exhibit for the Museum of Natural History, and we're trying to show off how great the fluorescent corals are on the reef, and something happened that just blew me away: this.
ノーマンのことは ご紹介するまでもないと思いますが TEDは世界中で色々な方に 視聴されますので 略歴から始めるようにと言われています それだけで軽く18分かかりそうなので
Eric Hirshberg: So I assume that Norman doesn't need much of an introduction, but TED's audience is global, it's diverse, so I've been tasked with starting with his bio, which could easily take up the entire 18 minutes.
次に紹介するアイデアは 美術館で学芸員の方々と 議論してきたことが元になっています ちなみに私は彼らが大好きです こういう物語を語ることに 人生を捧げている人達ですから
This next idea comes from discussions with curators that we've been having at museums, who, by the way, I've fallen in love with, because they dedicate their whole life to try to tell these stories.
この社説を書いた真の意図は こんにちでは 放射線でなく 遺伝学の知識を使って 行うことができることを 読者に紹介することでした
Our real purpose in writing this editorial was to introduce readers to how we can do that today -- not with radiation but with our knowledge of genetics.
生徒たちからの手紙は 私にとって 重要なものでした 手紙のやり取りを通して 生徒たちとコミュニケーションを 取ったことで 人生に大きな影響がありました 一緒に罪を犯した友人にも プログラムを紹介することにしました 一緒に罪を犯した友人にも プログラムを紹介することにしました
Because those letters mattered so much to me, because writing and receiving and having that communication with those folks so hugely impacted my life, I decided to share the opportunity with some friends of mine who were also inside with me.
だから ここで Grantpaを 紹介する機会を得て 本当に嬉しいです これはアーティストに 助成金や資金援助を紹介する テクノロジーを利用した オンライン・プラットフォームで 素早く簡単な上に 敷居も高くありません
This is why I am very excited to share "Grantpa, " an online platform that uses technology to match artists with grants and funding opportunities in a way that is easy, fast and less intimidating.
最後の最後にご紹介する ささやかな希望の輝きは まったく実用性のない 空飛ぶ機体です 羽ばたき飛行する機体で 動力源は輪ゴムです ではお見せします
The one final bit of sparkle we'll put in at the very end here is an utterly impractical flight vehicle, which is a little ornithopter wing-flapping device that -- rubber-band powered -- that we'll show you.
ここでお話しができて とてもうれしく思います 今日 皆さまにご紹介するのは おそらく地球上で最大のスタント おそらく地球上で最大のスタント
I'm extremely excited to be given the opportunity to come and speak to you today about what I consider to be the biggest stunt on Earth.
ですから 私や 私が過去20年に出会った ほとんどのレコード収集家は 自分の発見を紹介する方法を 何かしら持ち合わせていると思います
So for myself and most of the record collectors I've encountered in 20 years, I think that we all have some sort of an outlet for these discoveries.
私が紹介する メッセージは この国の 僻地の村やスラムに暮らしながらも 様々な問題を 外部からの助け無しに 自分たちの才能で解決している 何万人もの 人々からのものです
I bring to you a message from tens of thousands of people -- in the villages, in the slums, in the hinterland of the country -- who have solved problems through their own genius, without any outside help.
その理由をいくつか ご紹介することは出来ますが 基本的に 小さな細胞では 結果が判明するまでに 1~2ヶ月の単位で 時間がかかる一方 大きな細胞の場合は 分裂が早く 二日ほどで結果が 得られるからです
And we can walk through the reasons for that, but basically the small cell took on the order of one to two months to get results from, whereas the larger, faster-growing cell takes only two days.
(笑) 紹介する最後の製品は 再生可能エネルギーです ブタは今でも 全部使われているのか― という最初の疑問への答えは イエスでした
(Laughter) Well, the last product from the book that I'm showing you is renewable energy -- actually, to show that my first question, if pigs are still used up until the last bit, was still true.
ビジネスの観点からいえば 彼らはあまり離れていくことはなく 友人に紹介する確率が高いです ですから 私たちの目標は 利用者当たりの収益は減っても より熱心に取り組む利用者層を 増やしていくことです
From a business perspective, they are less likely to churn and more likely to refer friends, so we're hoping to trade off a lower revenue per user for a bigger and more engaged user base.
1.1458809375763s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?